• TwitterFacebookGoogle PlusLinkedInRSS FeedEmail

Buod Ng Florante At Laura

03.09.2019 
Buod Ng Florante At Laura 9,1/10 5140 reviews
Florante at Laura
AuthorFrancisco Balagtas
CountryCaptaincy General of the Philippines
LanguageTagalog
GenreFiction, epic poetry
Published1838[1]
ISBN978-1784350925
History of the Philippines
Paleolithic age
  • Callao and Tabon peoples

Events/Artifacts

Historically documented city-states/polities

(by geography from North to South)

Legendary

Events/Artifacts

  • Ticao Stone Inscription
Spanish era
Timeline
Archaeology

Dec 24, 2017  Sina Florante at Laura ay matagumpay na naghari sa Albanya at ang kapayapaan at kasiyahan ay muling nagbalik sa kanilang kaharian. Sina Aladin naman at Flerida, matapos magpabinyag ay naghari sa Persya nang mamatay si Ali-Adab. Keywords: Buod ng Florante at Laura,maikling buod ng Florante at laura,buod ng florante at laura grade 8.

Florante at Laura ('Florante and Laura') (full title: Pinagdaanang Buhay nina Florante at Laura sa Kahariang Albanya Kinuha sa madlang 'cuadro histórico' o pinturang nagsasabi sa mga nangyari nang unang panahon sa Imperyo ng Gresya at tinula ng isang matuwain sa bersong Tagalog; English: 'The History of Florante and Laura in the Kingdom of Albania: Adapted from some 'historical pictures' or paintings that tell of what happened in early times in the Greek Empire, and were set to rhyme by one delighting in Tagalog verse'), written by Francisco Balagtas, is considered as one of the masterpieces of Philippine literature. Balagtas wrote the epic during his imprisonment.[2] He dedicated it to his sweetheart María Asuncion Rivera, whom he nicknamed 'M.A.R.' and is referenced to as 'Selya' in the dedication 'Kay Selya' ('For Celia').

This is obligatory to read for Grade 8 students in the Philippines.

  • 3Plot
  • 4Legacy

Form[edit]

Unlimited money mod cities skylines. Florante at Laura is written as an awit; the word in modern Filipino means 'song', but at that time referred to a standard poetic format with the following characteristics:

  1. four lines per stanza;
  2. twelve syllables per line;
  3. an assonantal rhyme scheme of AAAA (in the Filipino manner of rhyming described by José Rizal in Tagalische Verskunst);
  4. a caesura or pause after the sixth syllable;
  5. each stanza is usually a complete, grammatically correct sentence;
  6. each stanza has figures of speech (according to Fernando Monleón, Balagtas used 28 types in 395 instances throughout the poem.)

Synopsis[edit]

The story is about the love and determination of the Duke Florante and the Princess Laura of Albania while being pursued by the usurper Count Adolfo.

Plot[edit]

In the Albanian forest[edit]

The story begins deep within a dark, gloomy forest. Francisco Balagtas wrote the poem 'Gubat na Mapanglaw' to describe the melancholic forest. Florante, a duke of the Kingdom of Albania, is tied to a tree, lamenting the death of his father, Duke Briseo. He is driven mad by the thought that his beloved, Princess Laura, has fallen into the arms of his enemy, Count Adolfo, son of Count Sileno. Nearby, two starving lions keep watch and try to attack Florante. He is saved, just in time, by Aladin, a Persian prince who happens to be at the forest at the same time. Weak and bewildered, Florante faints.

The merciful soldier nurses Florante to health. Upon recovery, Florante is initially taken back by Aladin who he considers as an enemy due to his Islamic faith. After a few explanations are made, Florante is grateful and begins to tell his story.

Florante's tale[edit]

The son of a princess and a royal adviser, Florante grew up in happiness, showered with love. He liked to play games when he was six years old, and was almost captured by a vulture that entered in their mountain cottage, which was also followed by the attack of a falcon. He was saved by his cousin Menalipo, an archer from Epirus.

When he turned eleven, his parents, Duke Briseo and Princessa Floresca, sent him to Athens, Greece to study under Antenor, a renowned teacher. There, he met Adolfo, a fellow countryman, the brightest student in their school. After six years of study, Florante surpassed Adolfo's capabilities, talents and intelligence, gaining popularity.

While acting during a school play, Adolfo attempted to kill Florante because of his jealousy towards Florante's popularity. Florante’s friend, Menandro, was quick enough to intervene. Adolfo headed home to Albania after his failed attempt. One year later, Florante received a letter from his father, announcing the death of his mother.

Though filled with grief, Florante waited two years before he returned home. Menandro, unwilling to be separated from him, accompanied him on his journey. Upon his arrival to Albania, an emissary of the kingdom of Crotona requested his assistance in the incoming war against the Persians. Florante had not the will to refuse, for the King of Crotona was his grandfather. During his stay in Albania, Florante was invited to the royal palace and was glamoured of Laura, the daughter of King Linceo.

Coming to the aid of Crotona, Florante fought with the Persian general Osmalik for five hours, finally slaying him in the end. He stayed in Crotona for five months before returning to Albania to see Laura. He was surprised by the sight of a Persian flag waving atop the kingdom. He recaptured the palace and saved his father, the King, and Count Adolfo. He also saved Laura from being beheaded from the hands of Emir and was declared 'Defender of Albania' for his bravery, deepening Adolfo’s envy and hatred.

Florante protected the kingdom once more from the Turkish forces under general Miramolin, an acclaimed conqueror. This took place in Aetolia, where he later received a letter from his father summoning him back to Albania. He left his troops in the care of his friend, Menandro, and upon returning, he was ambushed by 30,000 soldiers under Adolfo’s orders and was imprisoned for 18 days. There, he learned of the tragic fate of his father and the king who were beheaded under Adolfo. Florante was then exiled into the forest and tied to the tree.

Aladin's tale[edit]

After Florante finishes his story, it was Aladin's turn to recount his life. He first introduces himself as Prince Aladin of the Persian kingdom, son of Sultan Ali-Adab.

Buod

While walking through the forest, Aladin tells about his fiancée, Flerida. Unbeknownst to him at that time, his father also desired Flerida. After returning home from a battle (revealed to be the battle of Florante and General Osmalik), Ali-Adab imprisoned the Prince, using his abandonment of his troops as the reason, and the eventual loss made the latter order a decapacitation of Aladin.

In a turn of events, Aladin was released by a general on orders from his father, with the constraint that he may never enter the kingdom again. Heartbroken, he unknowingly walks to the forest where Florante was tied up.

Reunion and peace[edit]

Aladin’s speech is interrupted when they hear voices. A woman narrates her escape from a kingdom and a marriage. She speaks of her search for her beloved, a search which lasted six years. She shares that while deep in the forest, she heard cries for help, and upon finding a lady about to be raped, she uses her bow and arrow to kill the assailant. The woman introduces herself as Flerida.

The lady saved by Flerida is revealed to be Laura, who begins to tell her story. While her love was away at war, Count Adolfo used deceit to gain popularity and turned the people of Albania against their king. Count Adolfo then rose to the throne, forcing Laura to be his queen. An army under Menandro, Florante's childhood friend, was able to overthrow Adolfo from power. Seeing all was lost, Adolfo fled into the woods with Laura as his hostage.

After hearing all this, Florante and Aladin reunite with their loved ones. Florante and Laura return to Albania to rule as king and queen. Aladin and Flerida returned to Persia, where Aladin became the new sultan as his father died of depression because Flerida had left him. Aladin and Flerida are then baptized into the Catholic faith, and the two kingdoms lived in harmony and peace.

Legacy[edit]

Modern theatre[edit]

Being a grand literary classic in the Philippines, adapting this epic for modern theatre will require skill and mastery. The said play is a staple among high school students as a classroom requirement. The Gantimpala Theater Foundation has already mastered the art of portraying the said epic. The modern group is influenced by the modern pop culture.[3]

References[edit]

  1. ^1100262L (March 2013). 'Florante and Laura'. StudyMode. Retrieved 11 March 2014.
  2. ^'Philippine Heroes – Francisco Baltazar Balagtas y Dela Cruz (1788–1862)'. Etravel Pilipinas. Retrieved 11 March 2014.
  3. ^Tan, Frida (18 August 2015). 'REVIEW: 'Florante at Laura'.The Legacy started on 1835 when the book was published. Francisco Balagtas, the author of this book/song, was sent to jail. Inspired by the moments in prison, he made a book which was sent outside the prison to be read'. Theater Fans Manila.
Retrieved from 'https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Florante_at_Laura&oldid=900967119'

http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Literature/FloranteAtLaura

Go To

Featuring Laura with an Adaptation Dye-Job
Florante at Laura (lit. 'Florante and Laura') is a Filipino epic written by Francisco Balagtas, a.k.a. Francisco Baltazar, during his time in prison. Completed in 1838, the work is dedicated to 'Selya', his beloved at the time, and is an allegory for the state of the Philippines under Spanish colonialism, as well as the state Balagtas was in while incarcerated. Set during The Crusades, the work itself is about the life of Florante, duke of the Kingdom of Albania, Aladin, prince of Persia (no, not that one), Adolfo, the evil Big Bad greedy for power, and Laura, Florante's beloved.

Buod Ng Florante At Laura Kabanata 10

Advertisement:

Of note is the fact that despite being a Filipino work, other than the language (obviously), and the main characters' religions, nothing else is Filipino about the poem. It's generally agreed upon that Balagtas wrote about a completely foreign setting and characters as a means to bypass the Censorship Bureau of the colonial regime, which would've likely comprised both government officials and Catholic friars. At the time, The Church (so closely wedded to State in the Spanish Empire) controlled most local media, owning as they did most of the colony's printing presses. The strongest piece of evidence for this, perhaps, is the fact that Balagtas tacked on a couple of lines at the end of the epic suggesting that the Muslims Aladin and Flerida converted to Christianity. He doesn't dwell, though, on whether they stayed Christian or attempted to spread that gospel upon returning to their native (and obviously majority-Muslim) lands. Then again, writing about completely foreign settings doesn't make Balagtas much different from, say, William Shakespeare, who was famously obsessed with Italy to the point of setting many of his plays there despite having never gone (according to what we know, at least).

Buod Ng Florante At Laura Saknong 314-329

Advertisement:

Florante at Laura is written in a peculiar literary form known as Awit (lit. 'Song') - each stanza has four lines with 12 syllables each. This form is notorious for having oddly specific guidelines, notably 'each line must be/contain a figure of speech' and have a 'slight pause (known as a caesura) on every 6th syllable'.

Adapted several times for other media, including into a Comic-Book Adaptation à la Illustrated Classics (see page image) and a musical, Balinese-style shadow play in the mid-2000s.

Advertisement:

Tropes Appearing in Florante at Laura:

  • Action Girl: In the few chapters we see her in, Flerida.
  • Attempted Rape: Laura gets this. Twice.
  • Author Avatar: Florante is Balagtas.
  • Author Tract: Basically the whole thing, but special mention goes to the chapter 'Pag-Ibig Anakin', which is dedicated to bashing parents who spoil their kids.
  • Badass Bookworm: Florante.
  • Beginner's Luck: Florante bests Osmalic, a known and fearsome general. It's Florante's first real fight.
  • Bedsheet Ladder: How Flerida got out of the castle.
  • Beneath the Mask: In his younger days, Adolfo pretended to be sweet, elegant, and smart, never picking a fight. This was not the case.
  • Beta Couple: Aladin and Flerida.
  • Big Bad: Adolfo.
  • Bigger Bad: Sultan Ali-Adab of Persia.
  • Bound and Gagged: When Florante comes back after battle because he received a letter from King Linceo thought that's actually Adolfo, he gets ambushed and this happens.
  • Chained To A Tree: How we find Florante in the beginning.
  • Contrived Coincidence: Just after Aladin rescues Florante who tells him the events of the story, they walked around the forest and bumped into Flerida and Laura. Either that's coincidence or the forest is very small.
  • The Coup: How Adolfo comes to power in Albania.
  • Creator Breakdown: 'Gubat na Mapanglaw' = Balagtas' state in the prison.
  • Deceased Parents Are the Best: Florante's mom and dad, Floresca and Briseo. Floresca was loving, if overprotective, and Briseo was kind, caring, and a paragon of virtue.
  • Deus Angst Machina: Florante. He nearly gets killed in a School Play. Just before he returns home, his mom dies. He suddenly becomes general of Albania's army and must separate from Laura to fight. He receives a letter from Albania to return home where he is ambushed by Adolfo and thrown into jail. While there, he finds out that Briseo and Linceo have been killed, finds out that Adolfo is now in charge of the kingdom and has Laura, after which he is banished and chained to a tree in Mordor forest. Wow.
  • Distressed Damsel: Laura. So much.
  • Evil Always Triumphs In The Middle: Adolfo takes over Albania, has Briseo and Linceo killed, kidnaps Laura and has Florante banished and tied to a tree.
  • Genre Deconstruction: Of the then-prevalent, Catholic-Filipino epic genre note , classifiable mainly into two forms: the awit and the corrido, and the related moro-moro form, all of which featured Divine Intervention and Christian morality triumphing over the foreign—usually Muslim—Other. Florante at Laura subverts this by having Florante saved by man instead of God, and making its principal villain as much of a Christian as the protagonists, whilst the major supporting cast—notably Aladin and Flerida—are explicitly heroic Muslims, so much so that Balagtas likely only managed to keep them in the poem in the following way, as seen below:
  • Getting Crap Past the Radar: During the time, Christianity abhorred Muslims. Aladin is a Muslim prince and one of the good guys. To get this past the censors, Balagtas took two lines to mention that Aladin and Flerida were baptized as Christians at the end.
    • He also used tons of metaphors and symbols to issue Take Thats against Spain's rule. For example, Florante being tied to the tree in the beginning is an allegory to Filipinos being captive under Spain.
  • Glory Seeker: Hinted to be the reason Adolfo wore his mask back at school.
  • The Good Chancellor: Duke Briseo.
  • The Good Guys Always Win: Don't say you weren't expecting it.
  • Good Samaritan: Aladin, a Muslim prince, helps Florante, a Christian, despite the fierce rivalry between Christians and Muslims back then. He slays the tiger that was about to eat Florante, and stays up all night to tend to Florante and defend both of them from the animals lurking in the forest.
  • Greed: Adolfo's avarice for power and money is his motivation.
  • The High Middle Ages: The presumed setting of the epic; more specifically, sometime during The Crusades.
  • Hollywood Costuming: Almost none of the known visual depictions of the epic poem gets the costuming right. For a tale set during The Crusades, sometime in The High Middle Ages, Florante and his Albanian and Athenian buddies wear nothing resembling high medieval southeast-European costume, whether civilian or military: in most comic, film and school-textbook depictions, Florante's wearing some sort pleated and armoured getup resembling a Roman soldier, or else sports pleated puffy sleeves that were last seen on 16th-century Spanish conquistadores (like the ones who colonised the Philippines in the first place). The costume of women like Laura are sometimes even less defined, just being generic full-length ballgowns or gauzy dresses in some renditions.
  • How We Got Here: How the story is told.
  • I Have You Now, My Pretty: Adolfo to Laura. Florante first thinks it's consensual, though.
  • In Medias Res: The story starts with our hero, Florante, tied to a tree.
  • Long Title: The full title, in archaic Tagalog, is 'Pinagdaanang Buhay ninaFlorante at Laurasa Kahariang Albanya: Kinuha sa madlang 'cuadro histórico' o pinturang nagsasabi sa mga nangyayari nang unang panahon sa Imperyo ng Gresya, at tinula ng isang matuwain sa bersong Tagalog.' note
  • Love at First Sight: Florante and Laura.
  • Mordor: 'Gubat na Mapanglaw' ('Melancholic Forest').
  • Manipulative Bastard: Adolfo. He convinced Albania that King Linceo was going to starve them, staged a coup with the support of the enraged citizens, had the court massacred, and declared himself king.
  • Melting-Pot Nomenclature: Hispanic names (of both Catholic and Greek origin) on the one side, Islamic names (of both Arabic and Persian) on the other.
  • Name and Name: The usual, Official Couple variant.
  • Near-Villain Victory: Adolfo's got the throne, he's got Florante and all the good in Albania banished and he's got Laura. Then he gets killed by an arrow to the head from Flerida who just happened to be passing by when she witnessed Adolfo trying to rape Laura.
  • No OSHA Compliance: One imagines the director or crew behind the School Play would've prevented Adolfo from using real weapons against Florante.
  • Posthumous Character: Briseo, Floresca.
  • Revenge: Adolfo's main motivator in the latter part of the book.
  • School Play: Back in Athens, they performed Oedipus Rex.
  • Shown Their Work: Balagtas was a pretty educated guy. You can see that in all the references to Greek mythology he throws in.
  • Spell My Name with an 'S': There's a bit of a debate over whether Florante ought to be spelled Plorante because he gets likened to flowers (Spanish flor) but then also to sorrow (archaic Spanish plorar, now llorar though) in quick succession. Or maybe it's just a pun.
  • Stepford Smiler: Adolfo, Type 3.
  • Take That!: Basically a huge one against the Spanish government and the corrupt Church.
  • The Usurper: Adolfo to the Albanian throne.
  • Yandere: Aladin shows signs. He gets two verses where he first contemplates The Power of Love and how it can tear apart even the closest True Companions.. then says that since that is so, he doesn't need goodness or kindness and will crush those who come between him and Flerida.

Index